Mr. Chung Zhao
mrsbetsyblairr@gmail.com
Greetings My Friend,
I am Mr. Chung Zhao, I work with a bank here in China as head of the audit department. During our last year fiscal bank general account auditing, I discovered an overdue funds sum of US$19,500,000.00 (Millions)US Dollars belonging to my late bank customer who died over 10 years ago leaving no body to inherit his funds.
I am contacting you so that we may have an agreement/proper arrangement. note 50% of the sum will be for you while the other 50% will be my share as well.
I will be waiting for your quick response in order to update you with full detail and be informed that this deal will be executed legally.
Yours Sincerely,
Mr. Chung Zhao.
翻訳
ここ中国の銀行で、監査部門の責任者として働いています。昨年の会計銀行の一般会計監査で、10年以上前に亡くなった銀行の顧客が資金を相続するための遺体を残さずに所有している19,500,000.00米ドル(百万)米ドルの延滞資金を発見しました。
合意/適切な取り決めを行うためにご連絡いたします。合計の50%があなたのためになり、残りの50%も私のシェアになることに注意してください。
詳細を更新し、この取引が合法的に実行されることを通知するために、迅速な対応をお待ちしております。
敬具、
鄭趙さん
※半分しかくれないのか。直訳とはいえ「遺体を残さずに」とは。